I’ve heard it said that the US and British are “two Nations separated by a common language”. IMO, that’s pretty close to 100% correct.
And the results are sometimes absolutely hilarious.
What follows I believe to be true. It is a second person account, related to me by someone who claimed to have seen the document in question, many years ago. I do not believe the individual was BSing me.
. . .
Scene: a NATO HQ in Europe. A document is being staffed.
The document has a staffing sheet, which identifies who will review the document by name. Those various names are from multiple NATO nations. At least one of them is an American.
The document has already been partially staffed. It has been through some of the NATO national contingents. It is now being staffed through the British contingent.
The document, or one of the sheets attached, has notes in the margin. One of those notes is next to an underlined name – an American name. There is an arrow pointing at the American’s name.
The comment reads as follows (language approximate).
“We really need this bloke to support our position. Have someone give him a head job.”
The words “head job” in that comment is in turn underlined. Immediately below it, in very different handwriting, is the following comment:
“Take care in using this term around our Yank allies. It has, shall we say, a somewhat different meaning to them.”
In British slang, “give a head job” means “appeal to their vanity” in order to get them on your side. I don’t think I need to spell out the common American interpretation.
. . .
You gotta love that dry British humor – even when it’s unintentional. (smile)



